Dania śniadaniowe
Frühstückgerichte / Breakfast dishes

Jajecznica na maśle (z trzech jaj)
Rühreier aus drei Eiern, serviert mit Butter
Three eggs scrambled with butter
8.00
Jajecznica na szynce (z trzech jaj)
Rühreier aus drei Eiern mit Schinken
Three scrambled eggs with ham
9.00
Jajecznica na boczku (z trzech jaj)
Rühreier aus drei Eiern mit Bacon
Three scrambled eggs with bacon
9.00
Parówka z wody (2 sztuki)
Ein Paar Würstchen
Two boiled breakfast sausages
8.00
Zestaw śniadaniowy
Twarożek, miód, ser, szynka, dżem, pomidor, masło, pieczywo
Quark, Honig, Käse, Schinken, Marmelade, Tomate, Butter, Brot
Cottage cheese, honey, cheese, ham, jam, tomato, butter, bread
19.00


Przystawki na zimno
Kalte Vorspeisen / Cold appetizers

Śledź otulony śmietaną z cebulką i jabłkiem.
Hering in Sahne mit Äpfeln, Zwiebel.
Herring in sour cream with onion, apple.
100 g/50 g 12.00
Śledź z przyprawami ziołowymi w oleju z czerwoną cebulką.
Herring in Öl mit Zwiebeln.
Herring in oil with onion.
100 g/50 g 12.00
Carpaccio z łososia z dodatkiem cebuli, kaparów w sosie ziołowym na bazie
oliwy z oliwek z grzanką czosnkową.

Lachs Carpaccio mit Zwiebel in Kräutersoße mit Olivenöl und Knoblauch - Röstbrot.
Salmon carpaccio served with onion in herb sauce with olive of oil.
150 g/50 g 18.00
Befsztyk tatarski z polędwicy wołowej serwowany tradycyjnie z cebulką i ogórkiem oraz grzybkiem marynowanym.
Tatar Beefsteak mit Zwiebel und Gurke.
Traditional sirloin steak tartare with onion and gherkin.
100 g/100 g. 28.00


Gorące przystawki
Warme Vorspeisen / Hot appetizers

Krewetki w sosie maślano - czosnkowym.
Garnelen mit Knoblauchbutter.
Shrimps in garlic and butter sauce.
150 g 10.00
Krewetki królewskie w sosie serowym.
Garnelen mit Käsesoße.
Shrimps in cheese sauce.
250 g 25.00
Kaszanka z cebulką.
Blutwurst mit Zwiebel.
Black pudding with onion.
150 g 10.00


Sałatki
Salaten / Salads

Sałatka farmerska z kapustą pekińską, ogórkiem, pomidorem, kukurydzą, boczkiem grillowanym, szczypiorkiem oraz ananasem podawana z delikatnym sosem majonezowym. Sałatka podawana z pieczywem czosnkowym.
Farmersalat: Salat, Gurken, Tomaten, Mais, Bacon, Schnittlauch, Ananas und Mayonnaise.
Salat serviert mit Knoblauch - Röstbrot.
Farm's salad with cucumber, tomato, corn, bacon, spring onion, pineapple and mayonnaise.
Salad served with garlic croutons.
350 g 17.00
Sałatka ogrodowa z kruchej sałaty lodowej w towarzystwie grillowanej piersi z kurczaka, pomidora, ogórka oraz ananasa skropiona sosem winegret. Sałatka podawana z pieczywem czosnkowym.
Gartensalat mit Eissalat, gegrillte Hähnchenfilet, Tomaten, Gurken, Ananas und Vinaigrettesoße. Salat serviert mit Knoblauch - Röstbrot.
Garden's salad with lettuce, grilled chicken fillet, tomato, cucumber, pineapple and vinaigrette sauce. Salad served with garlic croutons.
350 g 18.00
Uczta grecka, czyli roztańczone na sałacie lodowej oliwki, ser feta, papryka, ogórek oraz pomidor z dodatkiem sosu winegret. Sałatka podawana z pieczywem czosnkowym.
Griechischer Salat mit Schafskäse, Oliven, Paprika, Gurken, Tomaten und Vinaigrettesoße. Salat serviert mit Knoblauch - Röstbrot.
Greek salad with feta cheese, olives, paprika, cucumber, tomato and vinaigrette sauce. Salad served with garlic croutons.
350 g 17.00
Sałatka kozia przyrządzana z sałaty lodowej, pomidora, ogórka, papryki, oliwek, koziego sera, skropiona cytryną i sosem winegret. Sałatka podawana z pieczywem czosnkowym.
Ziegensalat mit Tomaten, Gurken, Papryka, Oliven, Ziegenkäse, Zitrone, Vinaigrettsoße. Salat serviert mit Knoblauch - Röstbrot.
Goat salad with tomato, cucumber, paprika, olives, goat cheese, lemon and vinaigrette sauce. Salad served with garlic croutons.
350 g 18.00
Sałatka rybaka z sałaty lodowej wraz z łososiem, pomidorem, ogórkiem, kukurydzą, jajkiem z dodatkiem sosu śmietanowego. Sałatka podawana z pieczywem czosnkowym.
Fischersalat mit Lachs, Tomaten, Gurken, Mais, Ei und Sahnensoße. Salat serviert mit Knoblauch - Röstbrot.
Fisherman's salad with salmon, tomato, cucumber, corn, egg and cream sauce. Salad served with garlic croutons.
350 g 19.00


Zupy
Suppen / Soups

Łagodna zupa pomidorowa podawana z ryżem.
Tomatensuppe mit Reis.
Mild tomato soup served with rice.
300 ml 7.00
Domowy rosół drobiowy podawany z makaronem.
Hünerbrühe.
Chicken broth with noodles.
300 ml 8.00
Staropolski żurek, przygotowany na zakwasie, z białą kiełbasą i jajkiem.
Altpolnische saure Mehlsuppe mit Weißwurst, serviert mit einem Ei.
Traditional polish żurek (soup made from fermented rye) served with sausage and egg.
300 ml 10.00
Pikantne flaczki wołowe.
Pikanter Kuddelfleck vom Rind.
Spicy tripe.
300 ml 11.00
Syta zupa gulaszowa.
Gulaschsuppe.
Rich goulash soup.
300 ml 13.00
Flaczki z kalmara.
Fischsuppe mit Calamari.
Squid soup.
300 ml 15.00


Dania z ryb Fischgerichte / Fish dishes

Smażony dorsz serwowany z frytkami i surówką z białej kapusty.
Dorsch mit Pommes Frittes und Weißkohlsalat.
200 g / 150 g / 200 g 29.00
Pstrąg saute serwowany z aromatycznym masełkiem czosnkowym z frytkami i sałatką wiosenną (pstrąg według wagi).
Saute Forelle (nach Gewicht) mit Knoblauchbutter serviert mit Pommes Dodatki 350 g: 11.00
Frittes und Frühlingsalat. Saute trout (sold by weight) with garlic butter sauce served with chips and spring's salad.
9.00 / 100 g
Gotowany łosoś podawany z delikatnym bukietem warzyw i ryżem.
Lachs gekocht serviert mit Gemüse und Reis.
Boiled salmon with delicate vegetables and rice.
120 g/150 g/170 g 34.00
Zapiekanka pomorska - sola zapiekana w sosie śmietanowym w asyście krewetek, opiekanych ziemniaków, jajka sadzonego i pieczarek pod złocistym serem.
Pommernauflauf - Seezunge überbacken in Sahnensoße mit Garnelen, Bratkartoffeln, Champignon, Ei und Käse.
Pomerania's casserole - Roasted sole in cream sauce with shrimpss, roasted potatoes, fried egg and mushrooms covered with cheese.
350 g 30.00
Sandacz otulony sosem kurkowym serwowany z ziemniakami opiekanymi i warzywami gotowanymi.
Zander in Zitronensoße mit Bratkartoffeln und gekochtesGemüse.
Zander in lemon sauce with roasted potatoes and boiled vegetables.
200 g / 200g / 150 g 36.00
Sola saute w towarzystwie sosu cytrynowego podawana z frytkami i sałatką wiosenną
Saute Seezunge in Zitronensoße mit Pommes Frittes und Dodatki 350 g: 10.00 Frühlingsalat.
Saute sole in lemon sauce with chips and spring's salad.
200 g / 150 g / 200 g 30.00


Dania z drobiu
Geflügelgerichten / Poultry dishes

Panierowany filet z kurczaka - podawany z frytkami i sałatką wiosenną
Hähnchenfilet paniert mit Pomes und Frühlingsalat.
Breaded chicken fillet servedchips and spring's salad.
150 g/150 g/200 g 25.00
Kasztelan drobiowy - filet z kurczaka smażony na grillu otulony chrupiącym boczkiem w towarzystwie pieczarek oraz korniszona z sosem ze szlachetnych borowików. Danie serwowane z frytkami i surówką z białej kapusty.
Hähnchenfilet gegrillt mit Bacon, Champignon, Gurke und Pilzesoße. Gericht serviert mit Pommes Frittes und Weißkohlsalat.
Grilled chicken fillet with mushrooms, bacon, gherkin and boletus sauce. Dish served with chips and cabbage salad.
220 g/150 g/150 g 29.00
Kieszeń cygańska - grillowany filet drobiowy przekładany pieczarkami, podawany z krążkami cebuli oraz korniszonem, całość podawana z pikantnym sosem, papryczką chilli z ryżem i sałatką wiosenną.
Zigeunertasche - Hähnchenfilet gegrillt mit Champignon, Zwiebel, Gurke und pikant Soße. Gericht serviert mit Reis und Frühlingsalat.
Gypsy's pocket - Grilled chicken fillet with mushrooms, onion, gherkin and spicy sauce. Dish served with rice and spring's salad.
180 g/170 g/200 g 28.00
Wyśmienita pierś z kaczki przybrana jabłkiem oraz żurawiną. Do dania podajemy kluski śląskie oraz buraczki.
Entenbrust mit Apfel und Moosbeere serviert mit schlesische Klöße und rote Rüben.
Duck breast with apple and cranberry served with silesian noodles and red beets.
240 g/ 200 g/150 g 45.00

Dania z polędwicy wołowej
Rindelendegerichten / Beef dishes

Stek z polędwicy wołowej z grillowanymi warzywami i opiekanymi ziemniakami w asyście sosu z zielonego pieprzu.
Beefsteak aus Rinderlende mit Soße aus grünem Pfeffer. Gericht serviert mit Bratkartoffeln und Gemüse aus Grill.
Sirloin Beef Steak served with green pepper sauce. Dish served with roasted potatoes and grilled vegetables.
150 g/150 g/200 g 58.00
Stek z polędwicy wołowej w sosie kurkowym podawany ze szpinakiem i opiekanymi ziemniakami.
Rindelenden mit Pfifferlingsoße serviert mit Bratkartoffeln und Spinat.
Beef sirloin with chanterelles sauce served with roasted potatoes and spinach.
150 g/150 g/200 g 59.00


Dania z wieprzowiny
Schweingerichte / Pork dishes

Tradycyjny, panierowany kotlet schabowy. Danie serwowane z ziemniakami opiekanymi i kapustą zasmażaną.
Schweinskotlett serviert mit Bratkartoffeln und gebraten Kohl.
Traditional pork chop served with roasted potatoes and cabbage saute.
150 g/200 g/200 g 26.00
Kotlet schabowy po chłopsku z kozim serem i pomidorem z dodatkiem frytek i sałatki wiosennej.
Schweinskotlett mit Ziegenkäse, Tomate serviert mit Pommes Frittes und Frühlingsalat.
Pork chop with goat cheese, tomato served with chips and spring's salad.
160 g/150 g/200 g 27.00
Soczysta pieczeń z karkówki w sosie własnym. Danie serwowane z kluskami śląskimi i surówką z białej kapusty.
Schweinskamm in eigenen Soße serviert mit schlesische Klöße und Weißkohlsalat.
Pork chuck steak in gravy served with silesian noodles and cabbage salad.
150 g/200 g/150 g 29.00
Żeberka po staropolsku w aksamitnym sosie. Danie serwowane z kluskami śląskimi i buraczkami.
Schweinerippchen mit schlesische Klöße und rote Rüben.
Spare ribs with silesian noodles and red beets.
200 g/200 g/150 g 29.00
Placek po chłopsku wypełniony gulaszem podawany z kapustą kiszoną.
Gefüllte Kartoffelpuffer serviert mit Sauerkraut.
Stuffed potato pie served with sauerkraut.
350 g/150 g 26.00
Kotlet "Gospodarz" - wyborny schab ukryty pod pomidorem, pieczarkami, jajkiem sadzonym, szparagami oraz sosem śmietanowym. Całość zapiekana pod złocistym serem. Danie serwowane z frytkami i surówką wiosenną.
Kotelett "Das Gaststätte" mit Schweinstrücken, Tomaten, Ei, Champignon, Spargel, Sahnensoße und Käse. Gericht serviert mit Pommes Frittes und Frühlingsalat.
Cutlet "Innkeeper" with pork loin, fried egg, tomato, mushrooms, asparagus and cream sauce covered with cheese. Dish served with chips and spring's salad.
200 g/150 g/200 g 30.00
Polędwiczki wieprzowe w sosie kurkowym. Danie serwowane z ryżem oraz surówką z białej kapusty.
Schweinelende in Kapernsoße serviert mit Reis und Weißkohlsalat.
Pork sirloin in capers sauce served with rice and cabbage salad.
170 g/170 g/150 g 30.00
Staropolskie niebo w gębie, czyli golonka serwowana z kapustą zasmażaną i opiekanymi ziemniakami (golonka według wagi).
Eisbein (nach Gewicht) mit gebraten Kohl und Bratkartoffeln. Dodatki 400 g: 12.00
Knuckle of pork (sold by weight) with cabbage sauté and roasted potatoes.
8.00 / 100 g


Dania z grilla
Grillgerichte / Grilled dishes

Soczysta karkówka wieprzowa z sosem czosnkowym serwowana z sałatką wiosenną i opiekanymi ziemniakami
Schweinskamm gegrillt mit Knoblauchsoße, Bratkartoffeln und Frühlingsalat.
Grilled pork chuck steak with garlic sauce, roasted potatoes and spring's salad.
120 g/200 g/150 g 25.00
Grillowany filet z kurczaka z ananasem i sosem żurawinowym podawany z frytkami i sałatką wiosenną.
Hähnchenfilet gegrillt mit Ananas und Moosbeere serviert mit Pommes Frittes und Frühlingsalat.
Grilled chicken fillet with pineapple and cranberry served with chips and spring's salad.
130 g/150 g/200 g 25.00
Grillowana polędwica wołowa serwowana w sosie kurkowym z opiekanymi ziemniakami i warzywami grillowanym.
Rindelenden gegrillt mit Pfifferlingsoße serviert mit Bratkartoffeln und Gemüse aus Grill.
Grilled Beef sirloin with chanterelles sauce served with roasted potatoes and grilled vegetables.
150 g/200 g/150 g 59.00
Łosoś z rusztu z dodatkiem sosu cytrynowego. Danie podawane z ryżem i grillowanymi warzywami.
Lachs vom Rost mit Kapernsoße. Gericht serviert mit Reis und Gemüse aus Grill.
Grilled salmon with capers sauce. Dish served with rice and grilled vegetables.
130 g/150 g/170g 33.00
Pstrąg podawany z frytkami i miksem sałat (Pstrąg według wagi).
Forelle gegrillt (nach Gewicht) serviert mit Salat und Pommes Frittes. Dodatki 300 g: 11.00
Grilled trout (on weight) served with mix salat and chips.
9.00 / 100 g


Dania mączne

Micha pierogów: trzy rodzaje tradycyjnych pierogów podawanych po cztery sztuki: z mięsem, z kapustą i grzybami oraz ruskie. Całość serwowana z zasmażaną kapustą.
Piroggenteller: 3 Piroggen - Arten je 4 Stück: mit Fleisch, mit Sauerkraut und Pilzen, und Russische Piroggen serviert mit gebraten Kohl.
Dumpling Bowl: 3 kinds of dumplings, 4 pieces of each: meat dumpling, with mushrooms and sauerkraut, Russian dumpling served with cabbage saute.
28.00
Spaghetti Carbonara w sosie śmietanowym z bekonem, cebulką, czosnkiem.
Spaghetti Carbonara
300 g 20.00
Spaghetti Bolognese z mięsem mielonym 300g.
Spaghetti Bolognese
300 g 20.00


Danie wegetariańskie

Pierożki Tortellini z nadzieniem szpinakowym z dodatkiem warzyw
Taigtazchen gefüllt mit Spinat dazu Gemüse
Tortellini with vegetables and spinach.
300 g 15.00


Dania na korytku

Koryto Mnicha dla dwojga: soczysta karkówka, filet z kurczaka, polędwiczki wieprzowe, boczek w towarzystwie kaszy gryczanej, ziemniaków opiekanych, a także kapusty zasmażanej i warzyw grillowanych oraz trzech sosów. Do koryta litr piwa gratis!
Mönch Gastmahl (Portion für 2 Personen): Schweinskamm, Hähnchenfilet, Schweinelende,
z Bacon seviert mit Buchweizengrütze, Bratkartoffeln, Gemüse aus Grill, gebraten Kohl und 3 Soßen. 1 Liter Bier frei.
Monk Feast (for 2 persons): pork chuck steak, chicken fillet, pork sirloin, bacon served with buckwheat, roasted potatoes, grilled vegetables, cabbage sauté, and 3 sauces. 1 litre beer gratis.
460g / 350g / 350g 80.00
Koryto Gospodarza dla czworga: żeberka, wyśmienita golonka, karkówka, filet z kurczaka, boczek, kaszanka. Całość serwowana z kaszą gryczaną, ziemniakami opiekanymi, frytkami, kluskami śląskimi i kapustą zasmażaną, warzywami grillowanymi, buraczkami, surówką z białej kapusty oraz trzema sosami. Do koryta butelka wina gratis!
Gastgeber Gastmahl (Portion für 4 Personen): Schweinerippchen, Eisbein, Schweinskamm, Hähnchenfilet, Bacon, Blutwurst seviert mit Buchweizengrütze, Bratkartoffeln, Pommes Frittes, Schlesische Klöße, Gemüse aus Grill, Weißkohlsalat, rote Rüben, gebraten Kohl und 3 Soßen. Wein frei.
Innkeeper Feast (for 4 persons): spare ribs, knuckle of pork, pork chuck steak, chicken fillet, bacon, black pudding served with buckwheat, roasted potatoes, chips, silesian noodles, grilled vegetables, cabbage salad, cabbage sauté, red beets and 3 sauces. Bottle of wine gratis.
850g / 700g / 700g 150.00
Koryto kołobrzeskiego Rybaka dla czworga: filet z bałtyckiego dorsza, filet z sandacza, pstrąg, łosoś i krewetki. Danie podawane z ziemniakami opiekanymi, frytkami, ryżem, warzywami gotowanymi, kapustą kiszoną, surówką z białej kapusty, szpinakiem oraz trzema sosami. Do koryta butelka wina gratis!
Fischerin Gastmahl (Portion für 4 Personen): Dorschfilet, Zander, Forelle, Lachs, Garnelen seviert mit Bratkartoffeln, Pommes Frittes, Reis, gekochtes Gemüse, Sauerkraut, Weißkohlsalat, Spinat und 3 Soßen. Wein frei.
Fisherman Feast (for 4 persons): cod fillet, zander, trout, salmon, shrimps served with roasted potatoes, chips, rice, boiled vegetables, cabbage salad, spinach and 3 sauces. Bottle of wine gratis.
900g / 600g / 600g 150.00


Zestawy dziecięce

Zestaw 1: zupa pomidorowa / rosół (do wyboru) 200 ml, polędwiczki drobiowe z frytkami (literkami) i surówką.
100 g/100 g/100 g 18.00
Zestaw 2: zupa pomidorowa / rosół (do wyboru) 200 ml, sola z frytkami (literkami) i surówką. 100 g/100 g/ 100 g 19.00


Dodatki do dań głównych
Beilagen / Sides

Frytki
Pommes Frittes / Chips
150 g 6.00
Ziemniaki - ćwiartki
Bratkartoffeln / Roasted potatoes
200 g 6.00
Ryż
Reis / Rice
170 g 5.00
Kluski śląskie
Schlesische Klöße / Silesian noodles
200 g 6.00
Pieczywo
Gebäck / Bread
20 g 2.00
Masło
Butter
20 g 2.00
Musztarda
Senf / Mustard
20 g 2.00
Ketchup 20 g 2.00
Chrzan
Meerrettich / Horseradish
20 g 2.00
Majonez
Mayonnaise
20 g 2.00


Jarzyny
Gemüse / Vegetables

Warzywa gotowane
Gekochtes Gemüse / Boiled vegetables
150 g 6.00
Mix warzyw grillowanych
Gemüse aus Grill / Grilled vegetables
150 g 6.00
Kapusta zasmażana
Gebraten Kohl / Cabbage saute
200 g 6.00
Buraki
Rote Rüben / Red beets
150 g 6.00
Sałatka wiosenna przygotowywana z kapusty pekińskiej, ogórka, pomidora, rzodkiewek oraz szczypiorku w sosie śmietanowym.
Frühlingsalat mit Salat, Gurken, Tomaten, Radieschen, Schnittlauch und Sahnensoße.
Spring's salad with lettuce, cucumber, tomato, radish, spring onion and cream sauce.
200 g 5.00
Mix sałat - sałatka przygotowana z sałaty lodowej, rukoli, roszponki z dodatkiem pomidora, ogórka, czerwonej cebuli i oliwy z oliwek.
Mix Salat - Eissalat, Rucola, Feidsalad, Gurken, Tomatten, Zwiebel und Olivenöl. Mix salad - Lettuce, Rocket, Cornsalad, Cucumber, Tomato, Onion, out Oil of Olives
150 g 7.00
Surówka z kapusty kiszonej
Sauerkraut
150 g 5.00
Surówka z białej kapusty
Weißkohlsalat / Cabbage salad
150 g 5.00
Tradycyjna mizeria
Gurkensalat mit Sahne / Cucumber salad with sour cream
150 g 5.00
Sałatka ze świeżych pomidorów z dodatkiem kremowej śmietany.
Tomatensalat mit Sahne / Tomato salad with sour cream
150 g 5.00


Sosy
Soßen / Sauces

Sos czosnkowy
Knoblauchsoße / Garlic sauce
70g 2.00
Sos cytrynowy
Zitronensoße / Lemon sauce
70g 2.00
Sos pieczeniowy
Bratensoße / Roastmeat sauce
70g 2.00
Sos śmietanowy
Sahnensoße / Cream sauce
70g 2.00


Desery
Nachspeisen / Desserts

Deser z owoców sezonowych otulonych kremową śmietaną.
Dessert aus sommerlich Obst mit Schlagsahne.
Seasonal fruits dessert with whipped cream.
200 g 9.00
Deser lodowy "Cassate" z dodatkiem bitej śmietany.
Eis mit Schlagsahne.
Ice cream with whipped cream.
200 g 10.00
Deser lodowy "Fantazja" z dodatkiem owoców oraz bitej śmietany.
Eis mit Obst und Schlagsahne.
Ice cream dessert 'Fantasia' with fruits and whipped cream.
250 g 12.00
Deser lodowy "Coco - Szok" z bitą śmietaną i ajerkoniakiem.
Eis mit Schlagsahne und Eierlikör.
Ice cream dessert 'Coco - Shock' with whipped cream and advocate.
250 g 12.00
Szarlotka na ciepło serwowana z gałką lodów oraz bitą śmietaną.
Warmer Apfelkuchen mit Eis und Schlagsahne.
Hot apple-pie with ice cream and whipped cream.
250 g 13.00
Kremowy sernik domowej roboty podawany z owocami.
Hausgemachtes Käsekuchen serviert mit Obst.
Home-made creamy cheesecake served with fruits.
150 g 13.00


Napoje gorące
Warme Getränke / Hot drinks

Kawa naturalna
Kaffee / Coffee
180 ml 7.00
Kawa z expresu
Express Kaffee / Express coffee
180 ml 7.00
Kawa Espresso
Espresso Kaffee / Espresso coffee
50 ml 5.00
Kawa po irlandzku z dodatkiem Irish Whisky i bitej śmietany.
Irishkaffee / Irishcoffee
200 ml 18.00
Kawa bosmańska - kawa z adwokatem, miodem i bitą śmietaną.
Bootsmannkaffee mit Eierlikör, Honig. / Boatswain's coffee with advocat, honey.
200 ml 9.00
Kawa gospodarza - kawa z dodatkiem rumu, miodu i śmietany.
Gaststättekaffee mit Rum, Honig. / Innkeeper's coffee with rum, honey and sour cream.
200 ml 9.00
Cappuccino 200 ml 8.00
Cappuccino Latte 200 ml 10.00
Czekolada na gorąco
Heiß Schokolade / Hot chocolate
200 ml 6.00
Mleko do kawy 0.50
Herbata z cytryną lub smakowa.
Tee mit Zitrone oder Wahl Geschmack / Tea with lemon or variety of fruits.
180 ml 6.00
Herbata z rumem 180 ml (40ml rumu)
Tee mit Rum / Tea with rum
10.00
Piwo grzane z miodem, goździkami i cynamonem
Warme Bier / Hot beer
0.5 l 10.00
Wino grzane z miodem i przyprawami korzennymi
Glühwein / Hot wine
0.2 l 10.00


Napoje zimne
Kalte Getränke / Cold drinks

Pepsi - Cola, Pepsi - Cola Light, Mirinda, 7-UP, Schwepps Tonic 0.2 l 4.00
Ice Tea brzoskwiniowa / cytrynowa / green 0.25 l 5.00
Woda mineralna gazowana / niegazowana Cisowianka
Cisowianka Mineralwasser / Cisowianka mineral water
0.33 l 4.00
Sok pomarańczowy
Orangesaft / Orange juice
0.2 l 4.00
Sok grapefruitowy
Grapefruitsaft / Grapefruit juice
0.2 l 4.00
Sok pomidorowy
Tomatensaft / Tomato juice
0.2 l 4.00
Sok bananowy
Bananensaft / Banana juice
0.2 l 4.00
Sok z czarnej porzeczki
Saft aus schwarzen Johannissbeeren / Blackcurrant juice
0.2 l 4.00
Sok jabłkowy
Apfelsaft / Apple juice
0.2 l 4.00
Sok ananasowy
Ananassaft / Pineapple juice
0.2 l 4.00
Dzban soku
Saft 1 Liter / Juice 1 litre
1 l 17.00
Świeżo wyciskany sok z pomarańczy lub grapefruita
Fresch gepresster Orange oder Grapefruitsaft / Freschly squeezed orange or grapefruit juice
0.25 l 10.00
Woda mineralna gazowana z winem
Veinschole Riesling / Carbonated mineral water with wine
0.3 l 8.00
Kawa mrożona
Eiskaffee / Ice coffee
200 ml 8.00


Piwo beczkowe
Bier von fass / Draft beer

Tyskie0.3 l 7.000.5 l 9.00
Lech0.3 l 7.000.5 l 9.00
Książęce Złote Pszeniczne0.3 l 8.000.5 l 10.00
Sok do piwa 50 ml 0.50
Napój energetyczny
Energy drink
0.25 l 6.00


Piwo butelkowe
Bierflaschen / Beer Bottled

Lech Premium0.5 l 9.00
Tyskie Gronie0.5 l 9.00
Dębowe Mocne 0.5 l 9.00
Żubr 0.5 l 9.00
Redd's Cranberry 0.4 l 8.00
Redd's Apple 0.4 l 8.00
Pilsner - Urquell 0.5 l 11.00
Lech bezalkoholowy 0.33 l 8.00
Lech Shandy 0.5 l 9.00
Książęce Ciemne Łagodne 0.5 l 10.00
Książęce Czerwone Lagger 0.5 l 10.00
Książęce Złote Pszeniczne 0.5 l 10.00
Grolsch 0.5 l 11.00


Wódki

40 ml 500 ml
Bols Vodka6.0070.00
Wyborowa 6.0070.00
De Luxe Żołądkowa Gorzka 6.0070.00
Żołądkowa Gorzka 6.0070.00
Maximus Vodka 7.0080.00
Finlandia8.0095.00
Finlandia Cranberry 8.0095.00
Absolut8.0095.00
Goldwasser 8.0095.00
Żubrówka 6.0070.00
Krupnik 6.0070.00
Chłopska Pędzona Czysta 7.0080.00
Chłopska Pędzona Wiśnia 7.0080.00
Chłopska Pędzona Czarny Bez 7.0080.00
Chłopska Pędzona Samogon 7.0080.00


Aperitif

Wino musujące Cin&Cin 0.75 l 30.00
Wino musujące Igristoje 0.75 l 30.00
Wino musujące Afrodite 200 ml 12.00
Martini Bianco 100 ml 10.00
Martini Extra Dry 100 ml 10.00
Martini Rosso 100 ml 10.00
Campari 40 ml 11.00


Whisky

Johnnie Walker Red 40 ml 13.00
Johnnie Walker Black 40 ml 17.00
Ballantine's 40 ml 13.00
Jameson 40 ml 14.00
Jim Beam 40 ml 13.00
Jim Beam Black 40 ml 15.00
Jack Daniel's 40 ml 15.00
Chivas Regal 40 ml 16.00
Old Smuggler 40 ml 11.00
Irish Whisky 40 ml 15.00
Koniaki - Brandy
Słoneczny Brzeg 40 ml 9.00
Pliska Preslav 40 ml 9.00
Candi Napoleon 40 ml 9.00
Metaxa *** 40 ml 11.00
Metaxa ***** 40 ml 13.00
Brandy Stock 40 ml 11.00
Grand Cavalier 40 ml 11.00
Hennessy V.S 40 ml 17.00


Gin

Lubuski 40 ml 9.00
Seagram's 40 ml 10.00
Gordon's 40 ml 11.00
Rum
Seniorita 40 ml 6.00
Bacardi 40 ml 11.00
Malibu 40 ml 10.00


Tequila

Sierra Silver 40 ml 11.00
Sierra Gold 40 ml 11.00
Likiery
Advocat 40 ml 6.00
Baileys 40 ml 11.00
Bols Blue 40 ml 9.00
Passoa 40 ml 9.00
Jägermeister 40 ml 9.00
Archers 40 ml 9.00
Crem de Banane 40 ml 9.00
Cointreau 40 ml 11.00
Kahlua 40 ml 13.00
Amaretto 40 ml 13.00
Pomarańczowy 40 ml 4.00
Wiśniowy 40 ml 4.00
Cytrynowy 40 ml 4.00
Kawowy 40 ml 4.00


Wina

100 ml but. 0.75 l
Hiszpania
Quinta Essentia Blanco b. płw. 8.0050.00
Quinta Essentia Tinto cz. płw.8.0050.00
Quinta Essentia Rosado r. płw. 8.0050.00
Quinta Essentia Blanco b. psł.8.0050.00
Quinta Essentia Tinto cz. psł. 8.0050.00
Quinta Essentia Blanco b. wyt.8.0050.00
Quinta Essentia Tinto cz. wyt. 8.0050.00
Włochy
Carnevale Di Veneccia Chianti cz. wyt. 9.0055.00
Carnevale Di Veneccia Garganega Pinot Grigio b. wyt.9.0055.00
Carnevale Di Veneccia Bianco b. płw. 9.0055.00
Carnevale Di Veneccia Bianco b. psł.9.0055.00


Drinki

Mad dog
Wódka Bols 30 ml, syrop malinowy 10 ml, tabasco
9.00
Kamikaze
Wódka Bols 40 ml, Bols Blue 40 ml, sok z cytryny 20 ml
12.00
F - 16
Kahlua 15 ml, Baileys 15 ml, brandy 15 ml
12.00
Sierra Sunrise
Tequila Sierra Silver 40 ml, sok pomarańczowy 100 ml, grenadina
12.00
San Francisco
Wódka Bols 40 ml, Crem de Banane 25 ml, sok pomarańczowy 100 ml, grenadina
12.00
Bronx
Gin 20 ml, Martini Rosso 40 ml, Martini Dry 40 ml, sok pomarańczowy 100 ml
13.00
Malibu Sunrise
Malibu 25 ml, sok grapefruitowy 100 ml, grenadina
13.00
Sex on the Beach
Wódka Bols 20 ml, Malibu 25 ml, Archers 25 ml, sok pomarańczowy 100 ml, grenadina
14.00
Red Night
Finlandia Cranberry 40 ml, sok z czarnej porzeczki 40 ml, 7-UP do uzupełnienia
14.00
Blue Eyes
Gin 30 ml, Martini Dry 20 ml, Bols Blue 20 ml, tonic do uzupełnienia
14.00
Blue Harajan
Rum 20 ml, Bols Blue 25 ml, Malibu 25 ml, sok ananasowy 100 ml
15.00
B - 52
Kahlua 15 ml, Baileys 15 ml, Cointreau 15 ml
16.00
Campari Punch
Campari 30 ml, Cointreau 20 ml, sok pomarańczowy 40 ml, sok grapefruitowy 40 ml, sok z cytryny 40 ml
17.00
Harvard
Martini Rosso 50 ml, Brandy 40 ml, sok z cytryny 10 ml, Campari 10 ml, grenadina
16.00
Godfather
Whisky Johnnie Walker 45 ml, Amaretto 15 ml
18.00