Restauracja

pod dwoma łabędziami

Rok założenia 1991

Sprawdź nasze menu

Menu w lokalu

Dania śniadaniowe

Frühstückgerichte / Breakfast dishes

Jajecznica na maśle (z trzech jaj)
Rühreier aus drei Eiern, serviert mit Butter
Three eggs scrambled with butter

10.00

Jajecznica na szynce (z trzech jaj)
Rühreier aus drei Eiern mit Schinken
Three scrambled eggs with ham

12.00

Jajecznica na boczku (z trzech jaj)
Rühreier aus drei Eiern mit Bacon
Three scrambled eggs with bacon

12.00

Parówka z wody (2 sztuki)
Ein Paar Würstchen
Two boiled breakfast sausages

10.00

Zestaw śniadaniowy
Twarożek, miód, ser, szynka, dżem, pomidor, masło, pieczywo
Quark, Honig, Käse, Schinken, Marmelade, Tomate, Butter, Brot
Cottage cheese, honey, cheese, ham, jam, tomato, butter, bread

20.00

Przystawki na zimno
Kalte Vorspeisen / Cold appetizers

Śledź otulony śmietaną z cebulką i jabłkiem.
Hering in Sahne mit Äpfeln, Zwiebel.
Herring in sour cream with onion, apple.

100 g/50g 16.00

Śledź z przyprawami ziołowymi w oleju z czerwoną cebulką.
Herring in Öl mit Zwiebeln.
Herring in oil with onion.

100 g/50g 16.00

Carpaccio z łososia na sałacie lodowej z grzanką czosnkową.
Lachs Carpaccio mit Eissalat und Knoblauch – Röstbrot.
Salmon carpaccio served with salad and garlic crouton.

100 g/50g 22.00

Tatar wołowy serwowany tradycyjnie z cebulką i ogórkiem oraz grzybkiem marynowanym.
Tatar Beefsteak mit Zwiebel und Gurke.
Traditional sirloin steak tartare with onion and gherkin.

100g/100g. 28.00

Gorące przystawki
Warme Vorspeisen / Hot appetizers

Krewetki królewskie w sosie maślano – czosnkowym.
Garnelen mit Knoblauchbutter.
Shrimps in garlic and butter sauce.

8 szt.

27.00

Panierowany ser camembert z żurawiną.
Paniert Käse camembert mit Preiselbeere.
Breaded cheese camembert with cranberry.

150 g
15.00

Sałatki
Salaten / Salads

Sałatka ogrodowa z kruchej sałaty lodowej, grillowanej piersi z kurczaka, pomidora, ogórka oraz ananasa skropiona sosem winegret. Sałatka podawana z pieczywem czosnkowym.
Gartensalat mit Eissalat, gegrillte Hähnchenfilet, Tomaten, Gurken, Ananas und Vinaigrettesoße. Salat serviert mit Knoblauch – Röstbrot.
Garden’s salad with lettuce, grilled chicken fillet, tomato, cucumber, pineapple and vinaigrette sauce. Salad served with garlic croutons.

350g 24.00

Uczta grecka przyrządzana z sałaty lodowej, oliwek, sera feta, papryki, ogórka oraz pomidora z dodatkiem sosu winegret. Sałatka podawana z pieczywem czosnkowym.
Griechischer Salat mit Schafskäse, Oliven, Paprika, Gurken, Tomaten und Vinaigrettesoße. Salat serviert mit Knoblauch – Röstbrot.
Greek salad with feta cheese, olives, paprika, cucumber, tomato and vinaigrette sauce. Salad served with garlic croutons.

350g 22.00

Sałatka kozia przyrządzana z sałaty lodowej, pomidora, ogórka, papryki, oliwek, koziego sera, skropiona cytryną i sosem winegret. Sałatka podawana z pieczywem czosnkowym.
Ziegensalat mit Tomaten, Gurken, Papryka, Oliven, Ziegenkäse, Zitrone, Vinaigrettsoße. Salat serviert mit Knoblauch – Röstbrot.
Goat salad with tomato, cucumber, paprika, olives, goat cheese, lemon and vinaigrette sauce. Salad served with garlic croutons.

350g 22.00

Sałatka rybaka z sałaty lodowej, grillowanego łososia z dodatkiem pomidora, ogórka, jajka oraz z sosem winegret. Sałatka podawana z pieczywem czosnkowym.
Fishesalat mit Eissalat, gegrillte Lachs, Tomaten, Gurken, Ei und Vinaigrettesoße. Salat serviert mit Knoblauch – Röstbrot.
Fisch salad with lettuce, grilled salmon, tomato, cucumber,egg and vinaigrette sauce. Salad served with garlic croutons.

350 g 28.00

Zupy
Suppen / Soups

Łagodna zupa pomidorowa podawana z ryżem.
Tomatensuppe mit Reis.
Mild tomato soup served with rice.

300 ml 9.00

Domowy rosół drobiowy podawany z makaronem.
Hünerbrühe.
Chicken broth with noodles.

300 ml 10.00

Staropolski żurek, przygotowany na zakwasie z białą kiełbasą i jajkiem.
Altpolnische saure Mehlsuppe mit Weißwurst, serviert mit einem Ei.
Traditional polish żurek (soup made from fermented rye) served with sausage and egg.

300 ml 12.00

Pikantne flaczki wołowe.
Pikanter Kuddelfleck vom Rind.
Spicy tripe.

300 ml 14.00

Syta zupa gulaszowa.
Gulaschsuppe.
Rich goulash soup.

300 ml 16.00

Flaczki z kalmara.
Fischsuppe mit Calamari.
Squid soup.

300 ml 18.00

Dania z ryb
Fischgerichte / Fish dishes

Smażony dorsz serwowany z frytkami i zestawem surówek.
Dorsch mit Pommes Frittes und Verschiedene Sorten Salat.

Dorsch served with chips and salad.

200 g / 150 g /200 g 36.00

Pstrąg saute serwowany z aromatycznym masełkiem czosnkowym z frytkami i zestawem surówek(1 szt. ok 250g).
Saute Forelle (250g) mit Knoblauchbutter serviert mit Pommes
Frittes und Verschiedene Sorten Salat.
Saute trout with garlic butter sauce served with chips and salad.

150 g /200 g

37,00

Gotowany łosoś podawany z delikatnym bukietem warzyw i ryżem.
Lachs gekocht serviert mit Gemüse und Reis.
Boiled salmon with delicate vegetables and rice.

150 g/150 g/150 g 40.00

Sandacz otulony sosem kurkowym serwowany z ziemniakami opiekanymi i zestawem surówek
Zander in Pfifferlingsoße mit Bratkartoffeln und Verschiedene Sorten Salat.
Zander in chanterelles sauce with roasted potatoes and salad.

200g / 200g / 200 g 42.00

Dania z drobiu
Geflügelgerichten / Poultry dishes

Panierowany filet z kurczaka podawany z frytkami i zestawem surówek
Hähnchenfilet paniert mit Pommes und Verschiedene Sorten Salat.
Breaded chicken fillet served with chips and salad.

180 g/150 g/200 g 32.00

Kasztelan drobiowy – filet z kurczaka smażony na grillu otulony chrupiącym boczkiem w towarzystwie pieczarek oraz korniszona z sosem ze szlachetnych borowików. Danie serwowane z frytkami i zestawem surówek.
Hähnchenfilet gegrillt mit Bacon, Champignon, Gurke und Pilzesoße. Gericht serviert mit Pommes Frittes und Verschiedene Sorten Salat.
Grilled chicken fillet with mushrooms, bacon, gherkin and boletus sauce. Dish served with chips and salad.

220 g/150 g/200 g 37.00

Grillowany filet drobiowy z pieczarkami, korniszonem całość podawana z pikantnym sosem, papryczką chilli z frytkami i zestawem surówek.
Hähnchenfilet gegrillt mit Champignon, Gurke und pikant Soße. Gericht serviert mit pommes und Verschiedene Sorten Salat.
Grilled chicken fillet with mushrooms, gherkin and spicy sauce. Dish served with chips and salad.

180 g/150 g/200 g 36.00

Pierś z kaczki przybrana jabłkiem oraz żurawiną. Do dania podajemy kluski śląskie oraz zestaw surówek.
Entenbrust mit Apfel und Preiselbeere serviert mit schlesische Klöße und Verschiedene Sorten Salat.
Duck breast with apple and cranberry served with silesian noodles and salad.

220 g/ 200 g/200 g 49.00

Dania z polędwicy wołowej
Rindelendegerichten / Beef dishes

   

Stek z polędwicy wołowej w sosie kurkowym podawany z zestawem surówek i opiekanymi ziemniakami.
Rindelenden mit Pfifferlingsoße serviert mit Bratkartoffeln und Verschiedene Sorten Salat.
Beef sirloin with chanterelles sauce served with roasted potatoes and salad.

160 g/200 g/200 g 65.00

Dania z wieprzowiny
Schweingerichte / Pork dishes

Tradycyjny, panierowany kotlet schabowy. Danie serwowane z ziemniakami opiekanymi i kapustą zasmażaną. 
Schweinskotlett serviert mit Bratkartoffeln und gebraten Kohl.
Traditional pork chop served with roasted potatoes and cabbage salad.

160 g/ 200g/200 g 32,00

Kotlet schabowy po chłopsku z kozim serem i pomidorem z dodatkiem frytek oraz zestawem surówek.
Schweinskotlett mit Ziegenkäse, Tomate serviert mit Pommes Frittes und Verschiedene Sorten Salat.
Pork chop with goat cheese, tomato served with chips and salad.

160 g/150 g/200 g 34.00

Soczysta pieczeń z karkówki w sosie własnym. Danie serwowane z kluskami śląskimi i zestawem surówek. 
Schweinskamm in eigenen Soße serviert mit schlesische Klöße und Verschiedene Sorten Salat.
Pork chuck steak in gravy served with silesian noodles and salad.

150 g/200 g/200 g 35.00

Żeberka po staropolsku w aksamitnym sosie. Danie serwowane z kluskami śląskimi i zestawem surówek. 
Schweinerippchen mit schlesische Klöße und Verschiedene Sorten Salat 

Spare ribs with silesian noodles and salad.

180 g/200 g/200 g 33.00

Placek po chłopsku wypełniony gulaszem podawany z zestawem surówek.
Gefüllte Kartoffelpuffer serviert mit Verschiedene Sorten Salat.
Stuffed potato pie served with salad.

400 g/200 g 35.00

Kotlet “Gospodarz” – wyborny schab ukryty pod pomidorem, pieczarkami, jajkiem sadzonym, szparagami oraz sosem śmietanowym. Całość zapiekana pod złocistym serem. Danie serwowane z frytkami i zestawem surówek. 
Kotelett “Das Gaststätte” mit Schweinstrücken, Tomaten, Ei, Champignon, Spargel, Sahnensoße und Käse. Gericht serviert mit Pommes Frittes und Verschiedene Sorten Salat.
Cutlet “Innkeeper” with pork loin, fried egg, tomato, mushrooms, asparagus and cream sauce covered with cheese. Dish served with chips and salad.

250 g/150 g/200 g 33.00

Polędwiczki wieprzowe w sosie kurkowym. Danie serwowane z ziemniakami opiekanymi oraz z zestawem surówek.
Schweinelende in Pfifferlingsoße serviert mit Bratkartoffeln und Verschiedene Sorten Salat.
Pork sirloin in chanterelles sauce served with roasted potatoes and salad.

180 g/200 g/200 g 34.00

Golonka serwowana z kapustą zasmażaną i opiekanymi ziemniakami (1 szt. ok 350g).
Eisbein (350g) mit gebraten Kohl und Bratkartoffeln.
Knuckle of pork (350g) with cabbage salad and roasted potatoes.

200g / 200g
39,00

Dania z grilla
Grillgerichte / Grilled dishes

Soczysta karkówka wieprzowa z sosem czosnkowym serwowana z zestawem surówek i opiekanymi ziemniakami
Schweinskamm gegrillt mit Knoblauchsoße, Bratkartoffeln und Verschiedene Sorten Salat.
Grilled pork chuck steak with garlic sauce, roasted potatoes and salad.

150 g/200 g/200 g 34.00

Grillowany filet z kurczaka z ananasem i sosem żurawinowym podawany z frytkami i zestawem surówek.
Hähnchenfilet gegrillt mit Ananas und Preiselbeere serviert mit Pommes Frittes und Verschiedene Sorten Salat.
Grilled chicken fillet with pineapple and cranberry served with chips and salad.

180 g/150 g/200 g 32.00

Grillowana polędwica wołowa serwowana w sosie kurkowym z opiekanymi ziemniakami i zestawem surówek.
Rindelenden gegrillt mit Pfifferlingsoße serviert mit Bratkartoffeln und Verschiedene Sorten Salat.
Grilled Beef sirloin with chanterelles sauce served with roasted potatoes and salad.

160 g/200 g/200 g 65.00

Łosoś z rusztu z dodatkiem sosu cytrynowo – śmietanowego. Danie podawane z ziemniakami opiekanymi i zestawem surówek.
Lachs vom Rost mit Zitronesoße. Gericht serviert mit Bratkartoffeln  und Verschiedene Sorten Salat.
Grilled salmon with lemon sauce. Dish served with roasted potatoes  and salad.

150 g/200 g/200g 40.00

Pstrąg podawany z frytkami i zestawem surówek (1 szt. ok 250g).
Forelle gegrill serviert mit Verschiedene Sorten Salat und Pommes Frittes.
Grilled trout served with salad and chips.

150g / 200 g 37,00


Dania mączne

Micha pierogów: 15 pierogów ruskich okraszonych cebulką.
Piroggenteller: 12 Russische Piroggen mit Zwiebel.
Dumpling Bowl:12 Russian dumplings witch Onion 

30.00

Spaghetti Carbonara w sosie śmietanowym z bekonem, cebulką, czosnkiem.
Spaghetti Carbonara

350 g 24.00

Spaghetti Bolognese z mięsem mielonym 300g.
Spaghetti Bolognese

350 g 24.00

Zestawy dziecięce

Zestaw 1: zupa pomidorowa / rosół (do wyboru) 200 ml, polędwiczki drobiowe z frytkami (literkami) i surówką. 

100 g/100 g/100 g 18.00

Zestaw 2: zupa pomidorowa / rosół (do wyboru) 200 ml, dorsz z frytkami (literkami) i surówką.

100 g/100 g/ 100 g 19.00

Dania na korytku

Koryto Mnicha dla dwojga: soczysta karkówka, filet z kurczaka, polędwiczki wieprzowe, boczek w towarzystwie ziemniaków opiekanych i frytek, a także kapusty zasmażanej i zestawu surówek oraz trzech sosów. Do koryta litr piwa za 1 zł!
Mönch Gastmahl (Portion für 2 Personen): Schweinskamm, Hähnchenfilet, Schweinelende,
z Bacon seviert mit Pommes, Bratkartoffeln, Verschiedene Sorten Salat, gebraten Kohl und 3 Soßen. 1 Liter Bier fur 1zl.
Monk Feast (for 2 persons): pork chuck steak, chicken fillet, pork sirloin, bacon served with chips, roasted potatoes, salad, cabbage sauté, and 3 sauces. 1 litre beer for 1 zl. 

460g / 350g / 350g 99.00

Koryto Gospodarza dla czworga: żeberka, wyśmienita golonka, karkówka, filet z kurczaka, boczek, polędwiczki wieprzowe. Całość serwowana z ryżem, ziemniakami opiekanymi, frytkami, kluskami śląskimi i kapustą zasmażaną, zestawem surówek oraz trzema sosami. Do koryta butelka wina za 1zł!
Gastgeber Gastmahl (Portion für 4 Personen): Schweinerippchen, Eisbein, Schweinskamm, Hähnchenfilet, Bacon, Schweinelende seviert mit Reis, Bratkartoffeln, Pommes Frittes, Schlesische Klöße, Verschiedene Sorten Salat , gebraten Kohl und 3 Soßen. Wein fur 1zl.
Innkeeper Feast (for 4 persons): spare ribs, knuckle of pork, pork chuck steak, chicken fillet, bacon, pork sirloin served with rice, roasted potatoes, chips, silesian noodles, salad, cabbage sauté, and 3 sauces. Bottle of wine for 1zl. 

850g / 700g / 700g 179.00

Koryto kołobrzeskiego Rybaka dla czworga: filet z bałtyckiego dorsza, filet z sandacza, pstrąg, łosoś i krewetki. Danie podawane z ziemniakami opiekanymi, frytkami, ryżem, zestawem surówek oraz trzema sosami. Do koryta butelka wina za 1zł!
Fischerin Gastmahl (Portion für 4 Personen): Dorschfilet, Zander, Forelle, Lachs, Garnelen seviert mit Bratkartoffeln, Pommes Frittes, Reis, Verschiedene Sorten Salat und 3 Soßen. Wein fur 1zl.

Fisherman Feast (for 4 persons): cod fillet, zander, trout, salmon, shrimps served with roasted potatoes, chips, rice, salad and 3 sauces. Bottle of wine for 1 zl.

900g / 600g / 600g 179.00

Dodatki do dań głównych
Beilagen / Sides

Frytki
Pommes Frittes / Chips

                     150 g  8.00

Ziemniaki – ćwiartki
Bratkartoffeln / Roasted potatoes

200 g 8.00

Ryż
Reis / Rice

150 g 7.00

Kluski śląskie
Schlesische Klöße / Silesian noodles

200 g 8.00

Pieczywo
Gebäck / Bread

20 g 2.00

Zestaw surówek                                                                                            200 g 8.00
Verschiedene Sorten Salat

Warzywa gotowane                                                                                      200 g 7.00
Gekochtes Gemüse / Boiled vegetables

Kapusta zasmażana                                                                                    200 g 7.00
Gebraten Kohl / Cabbage saute

Tradycyjna mizeria                                                                                      150 g 5.00
Gurkensalat mit Sahne / Cucumber salad with sour cream

Sosy
Soßen / Sauces

Sos czosnkowy
Knoblauchsoße / Garlic sauce

                      70g 3.00

Sos cytrynowy
Zitronensoße / Lemon sauce

                      70g 3.00

Sos pieczeniowy
Bratensoße / Roastmeat sauce

                      70g 3.00

Sos śmietanowy
Sahnensoße / Cream sauce


70g 3.00

Musztarda /  Chrzan / Ketchup / Majonez                                  70g 3,00
Senf / Mustard/ Meerrettich / Horseradish/ Ketchup / Mayonnaise

Sos Kurkowy                                                                                        70g 5,00
Pfifferlingsoße/chanterelles sauce                                                                                           

Desery
Nachspeisen / Desserts

Deser lodowy z dodatkiem bitej śmietany.
Eis mit Schlagsahne.
Ice cream with whipped cream.

200 g 17.00

Deser lodowy “Fantazja” z dodatkiem owoców oraz bitej śmietany.
Eis mit Obst und Schlagsahne.
Ice cream dessert ‘Fantasia’ with fruits and whipped cream.

250 g 19.00

Deser lodowy “Coco – Szok” z bitą śmietaną i ajerkoniakiem.
Eis mit Schlagsahne und Eierlikör.
Ice cream dessert ‘Coco – Shock’ with whipped cream and advocate.

250 g 20.00

Szarlotka na ciepło serwowana z gałką lodów oraz bitą śmietaną.
Warmer Apfelkuchen mit Eis und Schlagsahne.
Hot apple-pie with ice cream and whipped cream.

250 g 14.50

Kremowy sernik domowej roboty podawany z owocami.
Hausgemachtes Käsekuchen serviert mit Obst.
Home-made creamy cheesecake served with fruits.

150 g 14.50

Napoje gorące
Warme Getränke / Hot drinks

Kawa naturalna
Kaffee / Coffee

180 ml 8.00

Kawa z expresu
Express Kaffee / Express coffee

180 ml 8.00

Kawa Espresso
Espresso Kaffee / Espresso coffee

50 ml 6.00

Kawa po irlandzku z dodatkiem Irish Whisky i bitej śmietany.
Irishkaffee / Irishcoffee

200 ml 18.00

Kawa bosmańska – kawa z adwokatem, miodem i bitą śmietaną.
Bootsmannkaffee mit Eierlikör, Honig. / Boatswain’s coffee with advocat, honey.

200 ml 12.00

Kawa gospodarza – kawa z dodatkiem rumu, miodu i śmietany.
Gaststättekaffee mit Rum, Honig. / Innkeeper’s coffee with rum, honey and sour cream.

200 ml 12.00

Cappuccino

200 ml 10.00

Cappuccino Latte

200 ml
12.00

Czekolada na gorąco
Heiß Schokolade / Hot chocolate

200 ml 8.00

Mleko do kawy

0.50

Herbata z cytryną lub smakowa.
Tee mit Zitrone oder Wahl Geschmack / Tea with lemon or variety of fruits.

180 ml 8.00

Herbata z rumem 180 ml (40ml rumu)
Tee mit Rum / Tea with rum

12.00

Piwo grzane z miodem, goździkami i cynamonem
Warme Bier / Hot beer

0.5 l 14.00

Wino grzane z miodem i przyprawami korzennymi
Glühwein / Hot wine

0.2 l 12.00

Napoje zimne
Kalte Getränke / Cold drinks

Pepsi – Cola, Pepsi – Cola Light, Mirinda, 7-UP, Schwepps Tonic

0.2 l 7.00

Ice Tea brzoskwiniowa / cytrynowa / green

0.25 l 7,00

Woda mineralna gazowana / niegazowana Cisowianka
Cisowianka Mineralwasser / Cisowianka mineral water

0.33 l 6.00

Sok pomarańczowy
Orangesaft / Orange juice

0.2 l 7.00

Sok grapefruitowy
Grapefruitsaft / Grapefruit juice

0.2 l 7.00

Sok pomidorowy
Tomatensaft / Tomato juice

0.2 l 7.00

Sok z czarnej porzeczki
Saft aus schwarzen Johannissbeeren / Blackcurrant juice

0.2 l 7.00

Sok jabłkowy
Apfelsaft / Apple juice

0.2 l 7.00

Świeżo wyciskany sok z pomarańczy lub grapefruita
Fresch gepresster Orange oder Grapefruitsaft / Freschly squeezed orange or grapefruit juice

0.25 l 14.00

Kawa mrożona
Eiskaffee / Ice coffee

200 ml 14.00

Piwo beczkowe
Bier von fass / Draft beer

Tyskie 0.3 l 8.00 0.5 l 10.00
Kozel Lezak 0.3 l 8.00 0.5 l 10.00

Sok do piwa

50 ml 1,00

Piwo butelkowe
Bierflaschen / Beer Bottled

Pilzner Urquell                                                                                             0.5l 12.00

Grolsh                                                                                                       0,45l 12,00
Książęce Ciemne Łagodne                                                                      0,5l 10,00
Książęce Złote Pszeniczne                                                                      0,5l 10,00
Książęce Czerwony Lager                                                                        0,5l 10,00
Redd’s Apple                                                                                             0,4l 9,00
Redd’s Cranberry                                                                                      0,4l 9,00
Lech Premium                                                                                           0,5l 9,00
Tyskie                                                                                                         0,5l 9,00                    

Piwo Bezalkoholowe
Alkoholfreies Bier / Alcohol free beer

Lech Free                                                                                                    0,33l 8,00

Lech Free limonka z miętą                                                                        0,33l 8,00

Drinki
Mad dog
Wódka Bols 30 ml, syrop malinowy 10 ml, tabasco

9.00

Kamikaze
Wódka Bols 40 ml, Bols Blue 40 ml, sok z cytryny 20 ml

12.00

F – 16
Kahlua 15 ml, Baileys 15 ml, brandy 15 ml

12.00

B – 52
Kahlua 15 ml, Baileys 15 ml, Cointreau 15 ml

13.00

San Francisco
Wódka Bols 40 ml, Crem de Banane 25 ml, sok pomarańczowy 100 ml, grenadina

14.00

Malibu Sunrise
Malibu 25 ml, sok grapefruitowy 100 ml, grenadina

15.00

Sex on the Beach
Wódka Bols 20 ml, Malibu 25 ml, Archers 25 ml, sok pomarańczowy 100 ml, grenadina

18.00

Red Night
Finlandia Cranberry 40 ml, sok z czarnej porzeczki 40 ml, 7-UP do uzupełnienia

16.00

Blue Eyes
Gin 30 ml, Martini Dry 20 ml, Bols Blue 20 ml, tonic do uzupełnienia

16.00

Blue Harajan
Rum 20 ml, Bols Blue 25 ml, Malibu 25 ml, sok ananasowy 100 ml

16.00

Campari Punch
Campari 30 ml, Cointreau 20 ml, sok pomarańczowy 40 ml, sok grapefruitowy 40 ml, sok z cytryny 40 ml

16.00

Godfather
Whisky Johnnie Walker 45 ml, Amaretto 15 ml                                                        

 16,00